DECLARACIÓN INSTITUCIONAL DE 25 DE NOVIEMBRE “DÍA INTERNACIONAL PARA LA ELIMINACIÓN DE LA VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES”
Con motivo de la celebración hoy, 25 de noviembre, del Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra las Mujeres, el Gobierno Vasco quiere condenar todas las expresiones de violencia machista y hacer un llamamiento a la sociedad a unirnos para frenar la violencia machista contra las mujeres y crear red en torno a las mujeres que sufren violencia.

La “Encuesta de violencia contra las mujeres y otras formas de violencia interpersonal 2024” realizada por este Gobierno a 4.500 mujeres vascas nos ha dejado unos resultados contundentes: El 48,2% de las mujeres residentes en Euskadi entre 16 y 85 años ha sufrido algún tipo de violencia a lo largo de sus vidas dentro o fuera de la pareja alguna vez en la vida. Una de cada dos mujeres vascas.
A pesar de la contundencia de los datos, la dimensión del problema sigue oculto. Se estima que las denuncias llegan a un 15%, pero hay un dato importante: Hay un 80% de las mujeres que cuenta que está sufriendo violencia a sus amistades, a familiares, a sus compañeras de trabajo, a su entorno más cercano… Quieren contarlo, lo cuentan cómo pueden.
Por lo tanto, la sociedad ha de reaccionar. Debe escuchar, acompañar, comprender, ayudar, atender a las mujeres que sufren violencia, y sentir que este no es un problema personal de unas mujeres, sino un problema social. Las mujeres no pueden hacer frente solas a este problema estructural y de una gran dimensión. No es un problema de ellas, sino de toda la sociedad. De ahí el lema de la campaña que las instituciones vascas han impulsado este 25 de noviembre, que se convierte en un mensaje dirigido a las mujeres que sufren violencia y a toda la sociedad: “No es solo tu problema, es el nuestro”.
Para el Gobierno Vasco lograr una sociedad libre de violencia contra las mujeres es una prioridad y ponemos a disposición de las mujeres que sufren violencia todos los recursos y servicios con los que contamos para su atención, con el teléfono 900 840 111 como puerta de entrada al sistema.
Finalmente, queremos recordar a las víctimas mortales de la violencia machista, mostrar todo nuestro apoyo y solidaridad a las mujeres víctimas y supervivientes y animar a la ciudadanía a que manifieste públicamente su repulsa ante la violencia machista en las distintas convocatorias que se organicen el próximo 25 de noviembre, mostrando así que la violencia contra las mujeres es un problema de toda la sociedad.
¿Sabías que cada año en diciembre se celebra el Día Internacional del Euskera?
El lema oficial del Día Internacional del Euskera 2025 promovido por el Gobierno Vasco es «Euskara, zugan, nigan, gugan«. Conoce la declaración institucional.
EUSKARAREN NAZIOARTEKO EGUNA 2025. ADIERAZPENA

Euskarak bide luzea egin du.
Luzeena, agian, Europa zaharrean.
Eta hala ere, bere bidea ez da amaitu: bizirik dirau, hazi eta berritzen ari da.
Zein da sekretua?
Zein indar, zein ilusio izan da gure hizkuntza gaur arte ekarri duena?
Milaka urte, milaka pertsona, milaka amets eta ahalegin.
Norbanakoen indar isilak, belaunaldiz belaunaldi, gure hizkuntza zaharra gazte bihurtu du.
Debekuen aurrean, eutsi genuen.
Isilaraztearen aurrean, hitza berreskuratu genuen.
Euskara, gure zaharren hizkuntza izatetik, gazteen hizkuntza izatera pasa da.
Argi-izpi berri hauekin marraztuko dugu etorkizuna.
Euskararentzat aukera berriak zabalik daude.
Hazi eta berritu dadin lanean ari gara.
Bizi garen mundu nahasi eta aldakor honek, ordea,
zaildu egiten du komunitatearen indarra eta zentzua.
Hiztun-komunitatea ez da berez mantentzen.
Zaindu, elikatu eta piztu egin behar da.
Horregatik, unea da.
Euskararen erabilerarako eta transmisiorako bide berriak jorratzeko unea.
Aisialditik lan munduraino, eta norbanakotik erakundeetaraino, euskaraz hitz egiteko gune
erosoak sortzeko unea.
Belaunaldi berrien artean euskararen transmisioa indartzeko unea.
Euskararen ezagutza zabaltzeko unea.
Erabilera sustatuko duten ingurune biziak zaindu eta berriak irabazteko unea.
Euskararen biziberritze-prozesuari segurtasuna emateko indarrak biltzeko eta urrats berriak eta ausartak egiteko unea.
Asko dugu egiteko, badugu zer hobetu.
Eta prest gaude!
Euskaraz dakiten eta oraindik ez dakitenekin batera.
Elkarrekin egiteko
Eskerrik beroena urte luzez euskara bizi, euskaraz bizi eta biziarazi dutenei.
Zuen lan isilak ekarri gaitu honaino, eta etorkizunak oraindik ere zuen beharra du. Pozetik, atxikimendutik, ilusioz eta emozio positiboetatik abiatuta, euskarari distira emateko,
Eta euskara guztion hizkuntza bihurtzeko
Euskara da! Guztiontzat da.
Euskara ezagutzen ez dutenentzat ere, ate berri bat da.
Batzen gaituen hizkuntza bat.
Elkar ulertzeko gonbidapen bat.
Mundu berri bat irekitzen zaio euskarari. Eta euskararekin, edonori.
Ate berriak zabaldu eta lur zoru berriak landuko ditugu, denon artean.
Hazi emankorragoak ditugu lur berria ereiteko.
Atzeak erakuts diezagula aurrea nola dantzatu.
Norberetik hasita egingo dugu bidea.
Guztion baitan baitago euskararen jauzia. Zugan, nigan, gugan
QUEREMOS APROVECHA PARA PRESENTAR EL DICCIONARIO “FEMINISMOA ETA BERDINTASUNA”
Este diccionario ha sido elaborado por el Departamento de Cultura y Política Lingüística en colaboración con Emakunde y, por primera vez, se pone disposición de las personas usuarias una terminología tan necesaria hoy en día para el desarrollo de nuestra sociedad y la promoción de una cultura de igualdad entre sexos. Desde el Departamento, creen que es un paso importante porque el diccionario ofrece de forma concreta los términos básicos en materia de Feminismo e Igualdad y sus correspondientes conceptos, definiciones. Además, en estas definiciones no sólo se ha recogido lo establecido en la legislación vigente, sino que también se han reflejado las derivadas de los movimientos sociales y las utilizadas internacionalmente, si bien no siempre ha sido fácil compaginarlas para dar una única definición.

